Hvordan Redmine skal bruges til alle sprog.
En af de bedste funktioner af Redmine er, at denne projektledelsesaplikation er nem at vælge til enhver ønsket sprog.
Ansvarsfraskrivelse: Informationen i denne artikel er kun til brug på Redmine, og den er ikke tilgængelig på Easy Redmine.
Ved det vertalen af Redmine skal du have et antal ting vertalen:
- Den primære sprogbestand: denne bestand findes i den nuværende tak på bron: /tak/config/locales.
- Det sprogbestand af wiki-werkbalken: denne bestand findes i bron: tak/public/javascripts/jstoolbar/lang
- De 4 samlede hjælpefiler: alle disse filer findes i bron: tak/public/help/ under en undermappe, der er gemt til sprogundertag
Som et eksempel kan du bruge Redmine-applikationen til de finske sprog vil vertalen (de sprogundertagregistrering definerer sproget som "fi"). Hvis du skal gøre det, skal du følge de følgende trin:
Trin
- trin 1: Kopier /config/locales/en.yml til /config/locales/fi.yml
- trin 2: Kopier /public/javascripts/jstoolbar/lang/jstoolbar-en.js til /public/javascripts/jstoolbar/lang/jstoolbar-fi.js
- Trin 3: Kopier /public/help/en/* til /public/help/fi/*.
- Trin 4: Wijzig nøglen general_lang_name med den fuldstændige navn på den nye sprog i fi.yml (i dette tilfælde: general_lang_name: Fins)
- Trin 5: Derefter skal du bruge en applikationscache. Derfor bliver de nye sprog (fins) tilgængelig i Redmine-softwaren (for eksempel, rake tmp:cache:clear)
Følg de ovennævnte trin, hvorefter du følger de følgende:
- Trin 6: Vertaal hver streng i jstoolbar-fi.js en fi.yml-bestanden en oversat indhold af de 4 hjælpefiler (wiki_syntax_markdown.html, wiki_syntax_textile.html, wiki_syntax_detailed_markdown.html en wiki_syntax_detailed_textile.html)
- Trin 7: Brug de rake-taken (deze er nedenfor detaljeret) til din oversættelse af testen. Der skal være fejl (indien til stede) med hensyn til lokalitetsløsninger.
- Trin 8: Den er oversættelse i form af en patch af en almindelig bestand i (anmeldelse er påkrævet). Vælg i kategorien "Oversættelse".
- Trin 9: Tenslotte og det vigtigste, nyd af dit oversættelsesarbejde!
Test-rive taget:
- Som du de Ruby 1.9-version af højere brugt:
rake-lokaliteter: check_parsing_by_psych
- Op alle Ruby-versioner:
rake-lokaliteter:check_interpolation
- Volledige test (optioneel): rive test
Husk at tage "rake-testen" en passende lang tid i beslag og bliver automatisk udført på CI-serveren (kontinuerlig integration).
Begrænsninger
Hold er regning med det er bestemte begrænsende gelden
- Alle filer skal kodes i 8-bit Unicode Transformation Format (UTF-8). Brug i oversatte strenge ingen HTML-entitet (Hypertext Markup Language).
- Sørg for, at du kontrollerer din bestand uden Byte-order mark (BOM) indeholdende. Du kan fjerne et byte-order-mærke med denne opgave: awk '{if(NR==1)sub(/^\xef\xbb\xbf/, "");print}' < oldfile > newfile
- Du skal kun opdateringer på basis af nye oversættelsesfiler (du kan finde disse opdateringer i /config/locales)
Opdateringer af sprogbestanden
Filen "en.yml" fungerer som den primære sprogfil. Dørrive-lokaliteter: Opdatering af at udføre, kan kontrollere opdatering af de nye strenge indeholder. Denne opgave kopierer alle nye strenge til andre oversættelsesfiler (standardværdien er en engelsk oversættelse).
Ved oversættelser i Redmine kan du også indkoble tredjepartsplugins til oversættelser, der understøtter de tilhørende termer indeholdende.
Aanpassen af terminologieën over oversættelser i Redmine
- Opstil den eksisterende mappe i op config/overrides/ inden for plugin
- Kopier de nuværende 000.yml til ./XXX.yml. Hierbij er "XXX" et trecifret nummer, der er fastsat prioriteret af din definition: hvor højere det nummer, hvor højere de prioriteres. Het er det bedste om de creatie van 999.yml te vermijden. Derfor kan du overlade mere plads til ekstra tilsidesættelser.
- Filtrer de specifikke definitioner, som du ikke vil ændre. På denne måde kan en bestand med større prioriterede ændringer være tilpassen til de elementer, hvor du ikke vil rommele.
- Op de resterende termer, pas din egen definitions tå
Understøttede termer, der er tilgængelige, er i dit plugin
- Som almindeligt kan du bruge oversættelsesfiler under config/locales, hvor du kan fungere, når du ikke har installeret et plugin. Hvis du ikke gør det, skal du dette plugin udtrykkeligt kræves i din init.rb. Hvis du vil have mere information, skal du se og de Redmine-dokumentation
- Kopier dine steder under config/locales
- For hver nævnte term, der kan tilsidesættes, er i 000.yml, oversætter du de oversættelser om en interpolatie toe te passen. For eksempel, når du har et problem, skal du erstatte ordet %{issue}. Desuden, når du har problemer, skal du erstatte ordet %{issue_or_issues}.
- Du kan et større antal tilsidesættelige termer, der understøttes i dit plugin. Hvis du dog også bruges i basis-Redmine, skal du indlæse definitioner til Redmine-terminologiën.
Som eksempel kan du understøtte en ny %{my_term} terminologi i dine elocales. Hvis oversættelsen også bliver brugt i Redmine-termen, skal du optage din elocales med den rigtige udskiftning af %{my_term} til konsistent oversættelse for at sikre.