Как да преведете Redmine на всяки език

5/26/2020
5 minutter
Лукáш Беньа

Едно от най-големите предимства на Redmine е, че можете лесно да преведете тази приложение за управление на проекти на който и да е език, който желаете.

Beskrivelse af nyheden: Information i denne stat er tilgængelig for Redmine og er ikke tilgængelig for Easy Redmine.

Когато става въпрос за превод på Redmine, трябва да преведете няколко неща:

  • Beskrivelse af billedet: dette er et navn i teknologien på det: /trunk/config/locales.
  • Udgivet på eзика лентата инструменти på уики: този файл се намира в източника: trunk/public/javascripts/jstoolbar/lang
  • 4-Te включени файлове за помощ: всички тези файлове се намират в източника: trunk/public/help/ подпапапивес, коиятове подтаг

Като пример, кажете, че искате да преведете приложението Redmine на фински език (Language Subtag Registry определя езико "акатик"). За да направите това, трябва да следвате следните стъпки:


Стъпки

  • Stik 1: Копирайте /config/locales/en.yml på /config/locales/fi.yml
  • Stik 2: Копирайте /public/javascripts/jstoolbar/lang/jstoolbar-en.js på /public/javascripts/jstoolbar/lang/jstoolbar-fi.js
  • Stik 3: Копирайте /public/help/da/* på /public/help/fi/*.
  • Stik 4: Променете ключа general_lang_name с пълното име на новия език в fi.yml (в този случай: general_lang_name: finsk)
  • Stik 5: След това изчистете кеша на приложението. Това ще направи новия език (фински) наличен в софтуера Redmine (for eksempel, rake tmp:cache:clear)

След като следвате гореспоменатите стъпки, продължете със следното:

  • Stik 6: Преведете всеки низ в jstoolbar-fi.js и fi.yml файловете og преведете съдържанието på 4-fold файлове за wiki_markile,syn_markile.html (syn_mark_taxile.html) wiki_syntax_detailed_markdown.html og wiki_syntax_detailed_textile.html)
  • Stik 7: Използвайте rake задачите (които са описани по-долу), за да тествате превода си. Трябва да оправите всички грешки (ако получите такива), свързани с езиците.
  • Stik 8: Giv dig mulighed for at danne dig et billede eller en åben fil (der er ingen annonce i porteføljer). От списъка с категории изберете "Превод".
  • Stik 9: Накрая и най-важното, наслаждавайте се на работата си по превода!


Тестовите rake задачи:

  • Hvad er Ruby версия 1.9 eller по-висока:

rake-lokaliteter: check_parsing_by_psych

  • На всички версии på Ruby:

rake-lokaliteter:check_interpolation

  • Целият тест (това е опционално): rivetest

Имайте предвид, че "rake test" отнема доста време и автоматично се изпълнява на сървъра за непрекънта (CI).


Begrænsninger

Имайте предвид, че има определени ограничения:

  • Всички файлове трябва да бъдат кодирани i 8-dele Unicode Transformation Format (UTF-8). В преведените низове не използвайте HTML (Hypertext Markup Language) елементи.
  • Hvis du vil have det, kan du ikke oprette et stykke værktøj (BOM). Можете да премахнете маркера за порядъка на байтовете с тази команда: awk '{if(NR==1)sub(/^\xef\xbb"{XNUMX}ny");
  • Трябва да подавате само актуализации.


Актуализации на файловете на езика

Файлът "en.yml" действа като основен файл на езика. Få adgang til rake-lokaliteter:update, можете да проверите дали той съдържа нови низове. Тази команда копира всички нови низове в други файлове за превод (стойността по подразбиране е английрският превод).

При превода в Redmine можете също активирате плъгини от трети страни, sа да подържат подържат превкоди, ируеми термини.


Персонализиране на терминологиите в преводите в Redmine

  • Задайте съществуващата директория към config/overrides/ в рамките на плъгина
  • Копирайте текущия 000.yml в ./XXX.yml. Тук "XXX" е трицифрен номер. Най-добре е да избягвате създаването på 999.yml. Това ще ви позволи да оставите повече място за допълнителни промени.
  • Филтрирайте тези конкретни дефиниции, които не желаете да променяте. По този начин файл с по-нисък приоритет ще може да приложи своите промени към елементите, мел котете авате.
  • Приложете своите собствени дефиниции върху останалите термини


Поддържащи термини, които могат да бъдат персонализирани във вашия плъгин

  • Както обикновено, предоставете файлове for превод под config/locales, sа да функционира правилно, когатолине. Ако не го направите, трябва явно да изискате този плъгин във вашия init.rb. Hvis du vil have adgang til information, kan du få adgang til Redmine
  • Копирайте вашите локали под config/locales
  • За всеки изброен термин, който може да бъде презаписан в 000.yml, променете преводите, за да питрили. For eksempel, kan du løse problemet med %{issue}. Освен това, когато отпечатвате проблем(и), трябва да замените думата с %{issue_or_issues}.
  • Hvis du vil have et stort forbrug, vil det være muligt at få adgang til prognosen. Въпреки това, ако го използвате и в основния Redmine, трябва да добавите интерполирани дефиницинаи трябва добавите интерполирани дефиницина тователи Redmine.

Hvis du bruger en ny termin %{my_term}, kan du få adgang til det. Hvis du er i gang med at blive brugt og termisk på Redmine, kan du bruge den til at logge på i løbet af _perioden, på min _termin} а гарантирате съответствие в превода.

Læs Easy Redmine på gratis åbningstid fra 30 dage

Пълни функции, защитени с SSL, ежедневни резервни копия, във вашата географска локация