en
Sprog
  • en
  • de
  • fr
  • es
  • br
  • ru
  • jp
  • kr
AI-oversættelse
  • ee
  • ae
  • cn
  • vn
  • id
  • eu
  • il
  • gr
  • no
  • fi
  • dk
  • se
  • tr
  • bg
  • nl
  • it
  • pl
  • hu
  • ro
  • ua
  • cs

Sådan oversættes Redmine til ethvert sprog

5/26/2020
5 minutter
Lukáš Beňa

En af Redmines største funktioner er, at du nemt kan oversæt denne projektstyringsapplikation til ethvert sprog du vil have.

Ansvarsfraskrivelse: Oplysningerne i denne artikel gælder kun for Redmine og gælder ikke for Easy Redmine.

Når det kommer til Redmine-oversættelse, skal du oversætte et par ting:

  • Den primære langfil: denne fil er placeret i den aktuelle trunk ved kilde: / trunk / config / locales.
  • Wiki-værktøjslinjen lang fil: denne fil er placeret i kilden: trunk / public / javascripts / jstoolbar / lang
  • De 4 bundlede hjælpefiler: Alle disse filer er placeret i kilden: trunk / public / help / under en undermappe, der er opkaldt efter sprogundtaggen

Som et eksempel på at sige, at du gerne vil oversætte Redmine-applikationen til det finske sprog (sprogunderkendelsesregistret definerer sproget som “fi”). For at gøre det skal du overholde følgende trin:


Steps

  • Trin 1: Kopier indsæt /config/locales/en.yml til /config/locales/fi.yml
  • Trin 2: Kopier indsæt /public/javascripts/jstoolbar/lang/jstoolbar-en.js til /public/javascripts/jstoolbar/lang/jstoolbar-fi.js
  • Trin 3: Kopier indsæt / offentlig / hjælp / da / * til / offentlig / hjælp / fi / *.
  • Trin 4: Rediger nøglen general_lang_name med det nye sprogs fulde navn i fi.yml (i dette tilfælde: general_lang_name: Finnish)
  • Trin 5: Næste, ryd ansøgningens cache. Dette gør det nye sprog (finsk) tilgængeligt i Redmine-softwaren (f.eks. Rake tmp: cache: clear)

Efter at have fulgt de nævnte trin, skal du fortsætte med følgende:

  • Trin 6: Oversæt hver streng i jstoolbar-fi.js og fi.yml filer og oversæt indholdet af de 4 hjælpefiler (wiki_syntax_markdown.html, wiki_syntax_textile.html, wiki_syntax_detailed_markdown.html og wiki_syntax_detailed_textile.html)
  • Trin 7: Brug rake-opgaverne (disse er detaljeret nedenfor) til at teste din oversættelse. Du skal rette eventuelle fejl (hvis du får nogen) relateret til lokaliteter.
  • Trin 8: Indsend din oversættelse i form af patch eller almindelig fil (login kræves). Vælg "Oversættelse" i kategorilisten.
  • Trin 9: Endelig og vigtigst af alt: Nyd dit oversættelsesarbejde!


Test-rake-opgaver:

  • Hvis du bruger Ruby 1.9-versionen eller nyere:

rake-lokaliteter: check_parsing_by_psych

  • På alle Ruby-versionerne:

rake-lokaliteter: check_interpolation

  • Hele test (dette er valgfrit): rake test

Husk, at "rake test" bruger lang tid, og den kører automatisk på CI (Continuous Integration) server.


Begrænsninger på plads

Bemærk, at der er visse begrænsninger på plads

  • Alle filerne skal være 8-bit Unicode Transformation Format (UTF-8) kodet. I oversatte strenge må du ikke bruge HTML-enheder (Hypertext Markup Language).
  • Sørg for, at du kontrollerer, at dine filer ikke har et byteordermærke (BOM). Du kan fjerne et bytebestillingsmærke med denne kommando: awk '{if (NR == 1) sub (/ ^ \ xef \ xbb \ xbf /, ""); print}' <oldfile> newfile
  • Du skal kun indsende opdateringer baseret på nye oversættelsesfiler (du kan finde disse opdateringer i / config / locales)


Opdateringer til sprogfiler

"en.yml" -filen fungerer i den primære sprogfils kapacitet. Ved at køre rake-lokaliteter: opdatering kan du kontrollere, om den indeholder nye strenge. Denne kommando kopierer en hvilken som helst af de nye strenge til andre oversættelsesfiler (standardværdien er den engelske oversættelse).

I oversættelse i Redmine kan du også aktivere tredjeparts plugins til at understøtte oversættelser, der indeholder tilpassede vilkår.


Tilpasning af terminologier frem for Oversættelser i Redmine

  • Indstil den eksisterende mappe til config / tilsidesætter / inden for pluginet
  • Kopiér-indsæt den aktuelle 000.yml til ./XXX.yml. Her er "XXX" et trecifret tal, der definerer dine definitionsprioritet: Højere tal, højere prioritet. Det er bedst at undgå oprettelse af 999.yml. Dette giver dig mulighed for at give mere plads til yderligere tilsidesættelser.
  • Filtrer de specifikke definitioner, som du ikke ønsker at ændre. På denne måde vil en fil med lavere prioritet kunne anvende dens ændringer til de elementer, som du ikke ønsker at blande dig med.
  • Brug dine egne definitioner over de resterende vilkår


Understøtter betingelser, der kan tilpasses i dit plugin

  • Angiv som sædvanligvis oversættelsesfiler under config / locales, så de fungerer korrekt, når du ikke har installeret plugin. Hvis du ikke gør det, skal du udtrykkeligt kræve dette plugin i din init.rb. Hvis du søger yderligere oplysninger, kan du tjekke Redmine-dokumentationen
  • Kopier og indsæt dine lokaliteter under config / locales
  • For hvert listet udtryk, der kan overskrides i 000.yml, skal du ændre oversættelserne for at anvende en interpolation. Når du f.eks. Udskriver et emne, skal du bytte ordet med% {issue}. Når du udskriver spørgsmål (er), skal du desuden bytte ordet med% {issue_or_issues}.
  • Du kan understøtte et større antal overordnede vilkår i dit plugin. Hvis du imidlertid også bruger det i Redmine-basen, skal du tilføje interpolerede definitioner til Redmine-terminologier.

Som et tilfælde at påpege, kan du understøtte en ny% {my_term} terminologi i dine mål. Hvis der anvendes oversættelsen i redmine vilkår så godt, vil du medtage dem til dine elocales med korrekt udskiftning af% {my_term} at sikre sammenhæng i oversættelse.

Prøv Easy Redmine i 30 dages gratis prøveperiode

Fuldstændige funktioner, SSL-beskyttet, daglige backups, i din geolocation